Omissão de palavras no inglês informal

Todos nós sabemos que existe uma grande diferença entre o inglês gramaticalmente correto e o inglês falado. Isso é comum em qualquer língua, pois dificilmente falamos da mesma forma que escrevemos. No inglês informal é fácil perceber a omissão de algumas palavras quando assistimos a um filme, ou ouvimos uma música.
É verdade que a maioria dos estudantes estranham, por acharem que o idioma deve ser falado da mesma forma que os livros ensinam, mas o dia-a-dia costuma ser muito diferente, e para quem quer conversar bem é essencial que entenda como funciona essas omissões. Em uma viagem ou mesmo em um diálogo qualquer em inglês, o informal é um super diferencial. E hoje vamos falar sobre isso.
Pode ser que você não saiba, mas existe um nome técnico para essa ação de omitir palavras. Chama-se ellipsis e vamos dar alguns exemplos para que você entenda como elas funcionam.
Imagine uma situação hipotética. Seu amigo vai a um lugar que você nunca visitou e vai conversar com você sobre isso. Em uma situação formal você diria para ele: I’ve never been there. (Eu nunca estive lá.). No inglês informal falado você pode dizer: Never been there. (Nunca fui lá.)
Ou você não entendeu o que seu amigo acabou de dizer e pode responder: Couldn’t understand a word. ( Não consegui entender uma palavra) ao invés de I couldn’t understand a word.
É claro que o contexto em si deixará claro que você está omitindo uma palavra, mas isso não significa que as pessoas não entenderão. Pelo contrário, entenderão perfeitamente bem e mostrará que você está envolvido com o idioma.
Quer ver outros exemplos?
– Parece uma boa ideia: Seems like a good idea (inglês informal), It seems like a good idea (inglês formal).
– Ele não sabe o que esta falando: Doesn’t know what he’s talking (inglês informal), He Doesn’t know what she’s doing (inglês formal).
É muito comum também omitir os auxiliares nas perguntas, o que prova que isso não acontece somente com os pronomes.
You went to the disco? (inglês informal), Did you go to the disco (inglês formal).
You married? (inglês informal), Are you married? (inglês formal).
Iguais esses exemplos existem muitos outros e eles nos servem para lembrar que o inglês gramatical é um, e o inglês falado é outro. Agora que você já entendeu como funciona, que tal procurar aquele amigo que está estudando e que adora treinar um bom diálogo em inglês e colocar o aprendizado em prática?

Marcelo Paschoal Pissuto

Psicólogo e Professor de Inglês

O Prof. Marcelo leciona inglês há 20 anos e ministra suas aulas via internet através de Skype, com isso ajuda muitos profissionais a se expressarem em outro idioma. Além dessa profissão, Marcelo há cinco anos atua também como psicologo e atende seus clientes através do mesmo sistema, ou seja, via Skype, para melhor comodidade em vista do curto tempo que temos disponível nos dias de hoje. Além dessas atividades, Marcelo alimenta um site voltado para autoajuda e psicologia com seus pensamentos, ensinamentos e técnicas para o bem-estar de quem quiser beber nesta fonte.
Para saber mais sobre o autor Clique aqui

Experimente 1 aula individual grátis

Copyright © Marcelo Paschoal Pissuto – 2014 – Todos os Direitos Reservados 
 Ao utilizar nossos textos, indique sempre o website – http://www.aulasskype.com.br

 

 

 



Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado.